రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ ERVTE ]
1:35. తరువాత అతనితో కలిసి ఇక్కడకి తిరిగిరండి. అతడు నా సింహాసనం మీద కూర్చుండి, నా స్థానంలో రాజుగా వ్యవహరిస్తాడు. ఇశ్రాయేలు మీద, యూదా మీద రాజుగా వుండటానికి నేనతనిని ఎన్నుకున్నాను, “ అని రాజైన దావీదు వారితో అన్నాడు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ TEV ]
1:35. ఇశ్రాయేలు వారిమీదను యూదావారిమీదను నేనతనిని అధికారిగా నియమించి యున్నాను గనుక పిమ్మట మీరు యెరూష లేమునకు అతని వెంటరాగా అతడు నా సింహాసనముమీద ఆసీనుడై నాకు ప్రతిగా రాజగును అని సెలవిచ్చెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ NET ]
1:35. Then follow him up as he comes and sits on my throne. He will be king in my place; I have decreed that he will be ruler over Israel and Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ NLT ]
1:35. Then escort him back here, and he will sit on my throne. He will succeed me as king, for I have appointed him to be ruler over Israel and Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ ASV ]
1:35. Then ye shall come up after him, and he shall come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead; and I have appointed him to be prince over Israel and over Judah.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ ESV ]
1:35. You shall then come up after him, and he shall come and sit on my throne, for he shall be king in my place. And I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ KJV ]
1:35. Then ye shall come up after him, that he may come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead: and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ RSV ]
1:35. You shall then come up after him, and he shall come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead; and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ RV ]
1:35. Then ye shall come up after him, and he shall come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead: and I have appointed him to be prince over Israel and over Judah.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ YLT ]
1:35. and ye have come up after him, and he hath come in and hath sat on my throne, and he doth reign in my stead, and him I have appointed to be leader over Israel, and over Judah.`
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ ERVEN ]
1:35. Then come back here with him. Solomon will sit on my throne and be the new king in my place. I have chosen him to be the ruler of Israel and Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ WEB ]
1:35. Then you shall come up after him, and he shall come and sit on my throne; for he shall be king in my place; and I have appointed him to be prince over Israel and over Judah.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ KJVP ]
1:35. Then ye shall come up H5927 after H310 him , that he may come H935 and sit H3427 upon H5921 my throne; H3678 for he H1931 shall be king H4427 in my stead: H8478 and I have appointed H6680 him to be H1961 ruler H5057 over H5921 Israel H3478 and over H5921 Judah. H3063

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP